🍝 Enjoy the cooking of Italy and save 25% on ckbk Membership 🇮🇹
By Bo Friberg
Published 1989
These are actually two names used for a Middle Eastern dessert that includes long, thin strands of pastry dough. Both terms are also used to describe the dough itself, which is a form of phyllo dough. The dough strands are sold in coils that resemble dried pasta. Like other forms of phyllo dough, kadaif is sold frozen and must be protected from drying out.
Kaffir lime—The word Kaffir has been used to distinguish varieties of several edible plants, including plums, corn, oranges, and lime. However, the original Arabic word could be translated to “nonbeliever” or “infidel,” so the name came to be taken as derogatory. Spelled with one f, the term kafir was used as a racial or religious slur in certain countries. It has therefore become more politically correct to call these makrut limes, as they are known in Thailand. See Makrut lime.
Advertisement
Advertisement