Label
All
0
Clear all filters
Appears in
Oxford Companion to Food

By Alan Davidson

Published 2014

  • About

panada is an English loan word from Romance languages (panade, French; panada, Italian, Spanish, and Portuguese), first used in the 16th century. The dictionaries say it derived specifically from the Spanish—witness perhaps that at that period we British deferred to Spanish culinary taste (see olio for example) more than we have done latterly. Ultimately, the root of course is the Latin panis (bread).

One meaning is a sort of bread gruel or soup, typically made by boiling some bread in water and then adding flavouring. With the addition of lemon, wine, and sugar, it was considered in the 17th century to be highly nourishing for invalids. Hannah glasse (1747) thought so too but disallowed the wine in her version. Such a plain soup was an important fast-day dish for Catholic countries. The second meaning of the term is a paste made with breadcrumbs or any of various flours and water, milk, or stock, to be used for thickening sauces or for binding mixtures, perhaps for quenelles, gnocchi, the panada of Catalonia, or meatballs.

Become a Premium Member to access this page

  • Unlimited, ad-free access to hundreds of the world’s best cookbooks

  • Over 150,000 recipes with thousands more added every month

  • Recommended by leading chefs and food writers

  • Powerful search filters to match your tastes

  • Create collections and add reviews or private notes to any recipe

  • Swipe to browse each cookbook from cover-to-cover

  • Manage your subscription via the My Membership page

Download on the App Store
Pre-register on Google Play
Best value

Part of

The licensor does not allow printing of this title